Translation
Having spent nearly equal parts of my life in the US and UK, I translate into both UK and US English,
depending on the project, and also offer localisation services from UK to US English and vice versa.
depending on the project, and also offer localisation services from UK to US English and vice versa.
Specialisations
Travel and TourismHotels, bars, restaurants and B&Bs; travel agents and tour operators
|
WineWineries and wine schools
|
EU affairsReports, complaints, laws and court orders
|
Art, history and cultureMuseums, tourist boards
|
BusinessWebsites and documentation such as press releases, procedures and guidelines
|
I would be happy to assess any translation, revision or localisation needs you may have and provide you with a no-obligation quote. Please be aware that I will only proceed with the translation if I am confident that I have the ability to provide you with a quality product.
Proofreading and localisation
Editing and proofreading |
Vertical Divider
|
Editing and correction of documents in English that have either been translated into English or drafted in English only
|
Localisation |
Vertical Divider
|
Revision of documents written in UK English that need to be adapted to US English, or vice versa
|
How my services can help you
For non English-speaking clients, I can help you reach new markets by translating your website or promotional materials so you can reach English-speaking audiences in the way that is most natural and appropriate for your target in English. Or, I can help with your company's internationalisation by producing your corporate documentation in English, helping extend the reach of your business.
For English-speaking clients, my services can help you liaise with Spanish and Catalan clients and businesses – hotels or estate agents, for example – where there would otherwise be a language barrier. |
/
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
'Elizabeth was a dream to work with while I was assistant Project Manager at Nova. Not only did she consistently deliver high-quality translations on time, she was a reliable and pleasant supplier who I very much enjoyed working with. If I had a requirement for Spanish to English translations in my current company, I would definitely be using Elizabeth as a supplier!'
SELINA TAGGAR
Localization Project Coordinator / 3di Information Solutions Ltd.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
/
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
'Elizabeth is a great supplier, always flexible and pleasant to work with.
AMY HENDERSON
Account Manager / Sandberg Translation Partners Ltd (former Project Manager at Surrey Translation Bureau)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
/
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
'We’ve collaborated with Elizabeth since she began working for us in-house. Now that she has gone back to freelancing, we continue to use her services and she has never let us down. She is reliable and professional, always delivers on time and consistently produces high-quality translations.'
HANNAH RAYNER
Head of Translation Operations / Surrey Translation Bureau
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 0
- 1
- 2